1. AIとの仕事

用語集およびローカライズにおける翻訳用語の管理

日本語翻訳に関する免責事項

このページの翻訳はAIによって自動的に行われました。可能な限り正確な翻訳を心掛けていますが、原文と異なる表現や解釈が含まれる場合があります。正確で公式な情報については、必ず英語の原文をご参照ください。

ブランドキットのGlossary and Localizationセクションでは、翻訳時に特定の用語をどのように扱うべきかを定義できますSitecoreAI。

ランディングページ、キャンペーン、サイトページなど、すべてのローカライズされたマーケティングコンテンツで一貫したメッセージ、正確な翻訳、ブランドコントロールを確保するために活用しましょう。

重要

サイトページの翻訳時に用語集用語を適用するには、サイトにブランドキットが割り当てられている必要があります。詳細は「How translation works」をご覧ください。

用語集に用語が表示されると、ブランドキットで以前設定した「やってはいけないこと」は翻訳のために無視されます。

用語を追加するタイミング

特定の単語やフレーズが言語間でどのように表示されるかをコントロールしたいときは、Glossary and Localizationセクションに用語を追加してください。

一般的な利用例:

  • Ensure consistent messaging - 特定の用語がすべてのページで承認された現地の同等語に一貫して翻訳されることを保証するために使用されます。

    例: Get startedはデンマーク語では常にKom i gangと訳されます。

  • Protect brand and product names - ブランド名、製品名、キャンペーン名がすべての言語で変更されないようにする場合に使用。

    例:ブランドを保つために、すべての言語で「 Powerful 」という用語は同じままです。

  • Maintain tone and positioning - 用語が意図した意味を反映すべき場合に使用すること。文字通りの翻訳ではない。

    例: Premium planはデンマーク語でPremium-abonnementと訳されています(直接の逐語訳ではありません)

  • Preserve branded phrases or slogans - フレーズがブランドボイスの一部であり、変更してはいけない場合に使用。

    例:スローガンを翻訳しないでくださいBuilt for bold ideas

翻訳時の用語集用語の適用方法

サイトページ翻訳の際、AIは以下の順序でガイダンスを適用します:

  • Glossary and Localizationセクションで定義された用語を先に使用します。

  • 用語集用語が存在しない場合は、Dos and Don'tsセクションの用語規則に切り替えます。

  • どちらも利用できない場合やブランドキットが割り当てられていない場合は、一般的な言語理解を用いて内容を翻訳します。

これにより用語集用語が優先され、一貫して適用されます。

翻訳用の新しい用語を追加する

翻訳時に特定の単語やフレーズをどのように翻訳・保存すべきかを定義する用語を追加できます。

新しい用語を追加してください
  1. ナビゲーションメニューでDesignをクリックします。次に、左側のサイドバーでBrand kitsを選択します。

  2. Brand Kitsページで、該当するブランドキットをクリックしてください。

  3. SectionsタブでGlossary and Localizationをクリックします。

  4. 初めて用語を追加する場合は、Select source languageをクリックして、すべての用語集に書かなければならない言語を選択してください。

    警告

    ソース言語を設定した後は、それを変更することはできません。

  5. Add termをクリックして、単語やフレーズを入力してください。

    Click Add term and enter the word or phrase to add to the glossary.
  6. 用語の扱い方を選んでください

    • Add translations for each target language - 用語に特定かつ承認された翻訳が必要な場合に使用。

      • クリックAdd translations。サイトの言語一覧は用語の下に行として表示されます(例: EnglishDanish)。

      • 必要な翻訳がすべて定義されるまで、Add translationをクリックして同等の単語やフレーズを追加します(例えば、Get startedはデンマーク語でKom i gangです)。目標言語で同じ用語を保持するには、Copy sourceをクリックしてください。

    • Do not translate - 用語がすべての言語で常に変わらない場合に使用。

      • クリックDo not translate (例えば、Summer Boost Campaignはすべての言語で変更されません)。

定義されると、翻訳時に自動的に用語が適用され、一貫性と正確な結果が保証されます。

各ターゲット言語の編集翻訳

元の用語集の用語は編集できませんが、その翻訳を更新することは可能です。用語自体が間違っている場合は 削除 し、新しいものを追加してください。

翻訳の編集方法:

  1. ナビゲーションメニューでDesignをクリックします。次に、左側のサイドバーでBrand kitsを選択します。

  2. Brand Kitsページで、該当するブランドキットをクリックしてください。

  3. SectionsタブでGlossary and Localizationをクリックします。

  4. 用語を見つけて、編集したい翻訳をクリックしてください。

  5. 更新された単語やフレーズを入力し、Enterをクリックします。

用語を削除する

もし関連性がなくなった用語は削除できます。これにより関連するすべての翻訳が削除され、元に戻すことはできません。

用語を削除するには:

  1. ナビゲーションメニューでDesignをクリックします。次に、左側のサイドバーでBrand kitsを選択します。

  2. Brand Kitsページで、該当するブランドキットをクリックしてください。

  3. SectionsタブでGlossary and Localizationをクリックします。

  4. 削除したい用語を見つけてください。

  5. アクションメニューをクリックして> Delete term

  6. 確認ダイアログでDeleteをクリックします。

この記事を改善するための提案がある場合は、 お知らせください!