1. AIとの仕事

翻訳 SitecoreAI

日本語翻訳に関する免責事項

このページの翻訳はAIによって自動的に行われました。可能な限り正確な翻訳を心掛けていますが、原文と異なる表現や解釈が含まれる場合があります。正確で公式な情報については、必ず英語の原文をご参照ください。

SitecoreAI AI支援翻訳を提供し、ページやサイト全体にわたるマーケティングコンテンツを迅速にローカライズできます。ニーズに応じて異なる翻訳ワークフローをサポートしています:

  • ページ翻訳 - ランディングページやキャンペーンページなど特定のコンテンツをローカライズしたい場合、個別のページを翻訳します。

  • サイト翻訳 - サイト内のすべてのページを翻訳し、あなたの完全な体験を素早くローカライズ版で作成します。

  • 翻訳アシスタン ト - この既成エージェントを使って、Agentic Studio内で翻訳をインタラクティブにレビュー、調整、調整できます。

翻訳の仕組み

サイトやページを翻訳する際、ブランドキットのガイダンスを活用SitecoreAI 、一貫性のある正確な結果を確実に提供できます。

このブランド認知型翻訳を可能にするためには、サイトにブランドキットを割り当てる必要があります。割り当てされると、AIは翻訳中にGlossary and LocalizationDo’s and Don’tsなどのブランドキットセクションを自動的に適用します。

以下のブランドキットのセクションは、コンテンツの翻訳方法を案内します:

  • 用語集と局所化

    特定の用語の翻訳方法や変更せずに残すかどうかを定義しています。これは言語間で用語を制御する主要かつ推奨される方法です。

  • やるべきこととやってはいけないこと

    用語集用語がGlossary and Localizationで定義されていない場合、語調、フレージング、用語に関する指針を提供します。

翻訳中、AIは次の順番に従います。

  1. 利用可能な場合はGlossary and Localizationセクションの用語を使用します。

  2. 用語集が定義されていない場合はDo’s and Don’tsセクションに戻ります。

  3. どちらも利用できない場合やブランドキットがサイトに割り当てられていない場合は、一般的な言語理解を用います。

この記事を改善するための提案がある場合は、 お知らせください!